2 Timothy 4:22 bbe — The Lord be with your spirit. Grace be with you.
Bible in Basic English
"The Lord be with your spirit. Grace be with you."
— 2 Timothy 4:22, Bible in Basic English
Read in Another Translation
5 of 21 translations
2 Timothy 4 — Context
19
Give my love to Prisca and Aquila and those of the house of Onesiphorus.
20
Erastus was stopping at Corinth; but Trophimus, when I last saw him was at Miletus, ill.
21
Do your best to come before the winter. Eubulus sends you his love, and Pudens and Linus and Claudia, and all the brothers.
22
The Lord be with your spirit. Grace be with you.
2 Timothy 4:22 — Frequently Asked Questions
7 questions
What does 2 Timothy 4:22 say?
2 Timothy 4:22 in the Bible in Basic English reads: “The Lord be with your spirit. Grace be with you.”
Where is 2 Timothy 4:22 in the Bible?
2 Timothy 4:22 is found in the New Testament, in the book of 2 Timothy, chapter 4, verse 22.
Who wrote 2 Timothy?
2 Timothy is traditionally attributed to Paul the Apostle. It was written c. AD 66–67.
What is the book of 2 Timothy about?
Paul's last letter, written from a Roman prison shortly before his execution. It is a tender, urgent passing-on of the baton: keep the faith, guard the gospel, preach the word, endure hardship. "I have fought a good fight."
What are the major themes of 2 Timothy?
2 Timothy explores themes including Endurance, Scripture, Faithfulness, Preaching, Final Hope. These themes shape the meaning and context of 2 Timothy 4:22.
What translation should I read 2 Timothy 4:22 in?
2 Timothy 4:22 is available on GodsGoodBook in the King James Version (KJV), American Standard Version (ASV), World English Bible (WEB), NET Bible, Young's Literal Translation, Darby Bible, Douay-Rheims Bible, and the Bible in Basic English. Each translation reflects different translation philosophies — use the translation picker on this page to compare them, or browse our full translations directory.
How can I memorize 2 Timothy 4:22?
2 Timothy 4:22 reads (BBE): “The Lord be with your spirit. Grace be with you.” Read it aloud, break it into short phrases, repeat each phrase three times before adding the next, then put the phrases together. Reading it in multiple translations (above) often helps the meaning settle.