World English Bible
"She said, "Behold, your sister-in-law has gone back to her people, and to her god. Follow your sister-in-law.""
— Ruth 1:15, World English Bible
“And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.”
“And she said, Behold, thy sister-in-law is gone back unto her people, and unto her god: return thou after thy sister-in-law. ”
“So Naomi said,“Look, your sister-in-law is returning to her people and to her god. Follow your sister-in-law back home!””
“And Noemi said to her: Behold thy kinswoman is returned to her people, and to her gods, go thou with her.”
“And Naomi said, See, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods: go back after your sister-in-law.”
“And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.”
Go back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, 'I have hope,' if I should even have a husband tonight, and should also bear sons;
would you then wait until they were grown? Would you then refrain from having husbands? No, my daughters, for it grieves me much for your sakes, for the hand of Yahweh has gone out against me."
They lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth joined with her.
She said, "Behold, your sister-in-law has gone back to her people, and to her god. Follow your sister-in-law."
Ruth said, "Don't entreat me to leave you, and to return from following after you, for where you go, I will go; and where you lodge, I will lodge; your people shall be my people, and your God my God;
where you die, will I die, and there will I be buried. Yahweh do so to me, and more also, if anything but death part you and me."
When she saw that she was steadfastly minded to go with her, she left off speaking to her.