Previous

Psalms 88:7

Psalms 88:8-1964 bbe — You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not abl…

Bible in Basic English

8

You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.

9

My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.

10

Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah.)

11

Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction?

12

May there be knowledge of your wonders in the dark? or of your righteousness where memory is dead?

13

But to you did I send up my cry, O Lord; in the morning my prayer came before you.

14

Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?

15

I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength.

16

The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.

17

They are round me all the day like water; they have made a circle about me.

18

You have sent my friends and lovers far from me; I am gone from the memory of those who are dear to me.

— Psalms 88:8-1964, Bible in Basic English

Read in Another Translation

5 of 21 translations

Psalms 88:8-1964 in Other Translations

2 versions All translations
  • KJV

    “Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. Mine eye mourneth by reason of affliction: Lord, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? But unto thee have I cried, O Lord; and in the morning shall my prayer prevent thee. Lord, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. They came round about me daily like water; they compassed me about together. Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness. ”

  • WEB

    “You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can't escape. My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you. Do you show wonders to the dead? Do the dead rise up and praise you? Selah. Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction? Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness? But to you, Yahweh, I have cried. In the morning, my prayer comes before you. Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me? I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted. Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off. They came around me like water all day long. They completely engulfed me. You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness. A contemplation by Ethan, the Ezrahite.”

Psalms 88 — Context

5

My soul is among the dead, like those in the underworld, to whom you give no more thought; for they are cut off from your care.

6

You have put me in the lowest deep, even in dark places.

7

The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah.)

8

You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.

9

My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.

10

Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah.)

11

Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction?

12

May there be knowledge of your wonders in the dark? or of your righteousness where memory is dead?

13

But to you did I send up my cry, O Lord; in the morning my prayer came before you.

14

Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?

15

I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength.

16

The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.

17

They are round me all the day like water; they have made a circle about me.

18

You have sent my friends and lovers far from me; I am gone from the memory of those who are dear to me.

Psalms 88:8-1964 — Frequently Asked Questions

7 questions
What does Psalms 88:8-1964 say?
Psalms 88:8-1964 in the Bible in Basic English reads: “You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out. My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you. Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah.) Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction? May there be knowledge of your wonders in the dark? or of your righteousness where memory is dead? But to you did I send up my cry, O Lord; in the morning my prayer came before you. Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me? I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength. The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments. They are round me all the day like water; they have made a circle about me. You have sent my friends and lovers far from me; I am gone from the memory of those who are dear to me.”
Where is Psalms 88:8-1964 in the Bible?
Psalms 88:8-1964 is found in the Old Testament, in the book of Psalms, chapter 88, verses 8–1964.
Who wrote Psalms?
Psalms is traditionally attributed to Multiple authors (David, Asaph, the sons of Korah, Solomon, Moses, others). Approximately 73 psalms are attributed to David; others to Asaph, the sons of Korah, Solomon, Moses, Heman, and Ethan; the remainder are anonymous. It was written c. 1410–430 BC.
What is the book of Psalms about?
The Psalms are the prayer book and hymnal of God's people, gathering a thousand years of inspired song — praise, lament, thanksgiving, confession, and royal and messianic worship. Every emotion of the believing heart finds a voice here, and every voice finds its center in Christ.
What are the major themes of Psalms?
Psalms explores themes including Praise, Lament, Trust, Messiah, Refuge, Kingship. These themes shape the meaning and context of Psalms 88:8-1964.
What translation should I read Psalms 88:8-1964 in?
Psalms 88:8-1964 is available on GodsGoodBook in the King James Version (KJV), American Standard Version (ASV), World English Bible (WEB), NET Bible, Young's Literal Translation, Darby Bible, Douay-Rheims Bible, and the Bible in Basic English. Each translation reflects different translation philosophies — use the translation picker on this page to compare them, or browse our full translations directory.
How can I memorize Psalms 88:8-1964?
Psalms 88:8-1964 reads (BBE): “You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out. My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you. Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah.) Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction? May there be knowledge of your wonders in the dark? or of your righteousness where memory is dead? But to you did I send up my cry, O Lord; in the morning my prayer came before you. Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me? I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength. The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments. They are round me all the day like water; they have made a circle about me. You have sent my friends and lovers far from me; I am gone from the memory of those who are dear to me.” Read it aloud, break it into short phrases, repeat each phrase three times before adding the next, then put the phrases together. Reading it in multiple translations (above) often helps the meaning settle.
GodsGoodBook logo

GodsGoodBook

Making God's Word accessible to everyone

Experience the Bible like never before with multiple translations, powerful search tools, and features to make God's Word personal to you. Completely free, forever.

Features

15+ Bible Translations
Powerful Search Tools
Highlight & Annotate
Share Verses
100% Free Forever
© 2025 GodsGoodBookVersion 1.8.2