Bible in Basic English
But the Lord will send his mercy in the daytime, and in the night his song will be with me, a prayer to the God of my life.
I will say to God my Rock, Why have you let me go from your memory? why do I go in sorrow because of the attacks of my haters?
The cruel words of my haters are like a crushing of my bones; when they say to me every day, Where is your God?
Why are you crushed down, O my soul? and why are you troubled in me? put your hope in God; for I will again give him praise who is my help and my God.
— Psalms 42:8-1964, Bible in Basic English
“Yet the Lord will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life. I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy? As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God? Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God. ”
“Yet Jehovah will command his lovingkindness in the day-time; And in the night his song shall be with me, Evena prayer unto the God of my life. I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy? As with a sword in my bones, mine adversaries reproach me, While they continually say unto me, Where is thy God? Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him, Who isthe help of my countenance, and my God. ”
“Yahweh will command his loving kindness in the daytime. In the night his song shall be with me: a prayer to the God of my life. I will ask God, my rock, "Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?" As with a sword in my bones, my adversaries reproach me, while they continually ask me, "Where is your God?" Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him, the saving help of my countenance, and my God.”
“By day the LORD decrees his loyal love, and by night he gives me a song, a prayer to the God of my life. I will pray to God, my high ridge:“Why do you ignore me? Why must I walk around mourning because my enemies oppress me?” My enemies’ taunts cut into me to the bone, as they say to me all day long,“Where is your God?” Why are you depressed, O my soul? Why are you upset? Wait for God! For I will again give thanks to my God for his saving intervention.”
“Yet the Lord will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life. I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy? As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God? Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God. ”
Why are you crushed down, O my soul? and why are you troubled in me? put your hope in God; for I will again give him praise who is my help and my God.
My soul is crushed down in me, so I will keep you in mind; from the land of Jordan and of the Hermons, from the hill Mizar.
Deep is sounding to deep at the noise of your waterfalls; all your waves have gone rolling over me.
But the Lord will send his mercy in the daytime, and in the night his song will be with me, a prayer to the God of my life.
I will say to God my Rock, Why have you let me go from your memory? why do I go in sorrow because of the attacks of my haters?
The cruel words of my haters are like a crushing of my bones; when they say to me every day, Where is your God?
Why are you crushed down, O my soul? and why are you troubled in me? put your hope in God; for I will again give him praise who is my help and my God.