World English Bible
"Oh that I could comfort myself against sorrow! My heart is faint within me."
— Jeremiah 8:18, World English Bible
“When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.”
“Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me. ”
“Then I said,“There is no cure for my grief! I am sick at heart!”
“My sorrow is above sorrow, my heart mourneth within me.”
“Sorrow has come on me! my heart in me is feeble.”
“When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.”
We looked for peace, but no good came; [and] for a time of healing, and behold, dismay!
The snorting of his horses is heard from Dan: at the sound of the neighing of his strong ones the whole land trembles; for they are come, and have devoured the land and all that is in it; the city and those who dwell therein.
For, behold, I will send serpents, adders, among you, which will not be charmed; and they shall bite you, says Yahweh.
Oh that I could comfort myself against sorrow! My heart is faint within me.
Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off: isn't Yahweh in Zion? Isn't her King in her? Why have they provoked me to anger with their engraved images, and with foreign vanities?
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay has taken hold on me.