Bible in Basic English
And as for the prophet and the priest and the people who say, A word of weight from the Lord! I will send punishment on that man and on his house.
But this is what you are to say, every man to his neighbour and every man to his brother, What answer has the Lord given? and, What has the Lord said?
And you will no longer put people in mind of the word of weight of the Lord: for every man's word will be a weight on himself; for the words of the living God, of the Lord of armies, our God, have been twisted by you.
This is what you are to say to the prophet, What answer has the Lord given to you? and, What has the Lord said?
But if you say, The word of weight of the Lord; this is what the Lord has said: Because you say, The weight of the Lord, and I have sent to you, saying, You are not to say, The weight of the Lord;
For this reason, truly, I will put you completely out of my memory, and I will put you, and the town which I gave to you and to your fathers, away from before my face:
And I will give you a name without honour for ever, and unending shame which will never go from the memory of men.
— Jeremiah 23:34-1964, Bible in Basic English
“As for the prophet, and the priest, and the people, who shall say, The burden of Yahweh, I will even punish that man and his house. You shall say everyone to his neighbor, and everyone to his brother, What has Yahweh answered? and, What has Yahweh spoken? You shall mention the burden of Yahweh no more: for every man's own word shall be his burden; for you have perverted the words of the living God, of Yahweh of Armies our God. You shall say to the prophet, What has Yahweh answered you? and, What has Yahweh spoken? But if you say, The burden of Yahweh; therefore thus says Yahweh: Because you say this word, The burden of Yahweh, and I have sent to you, saying, You shall not say, The burden of Yahweh; therefore, behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, and the city that I gave to you and to your fathers, away from my presence: and I will bring an everlasting reproach on you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.”
“I will punish any prophet, priest, or other person who says“The LORD’s message is burdensome.” I will punish both that person and his whole family.’” So I, Jeremiah, tell you,“Each of you people should say to his friend or his relative,‘How did the LORD answer? Or what did the LORD say?’ You must no longer say that the LORD’s message is burdensome. For what is‘burdensome’ really pertains to what a person himself says. You are misrepresenting the words of our God, the living God, the LORD of Heaven’s Armies. Each of you should merely ask the prophet,‘What answer did the LORD give you? Or what did the LORD say?’ But just suppose you continue to say,‘The message of the LORD is burdensome.’ Here is what the LORD says will happen:‘I sent word to you that you must not say,“The LORD’s message is burdensome.” But you used the words“The LORD’s message is burdensome” anyway. So I will carry you far off and throw you away. I will send both you and the city I gave to you and to your ancestors out of my sight. I will bring on you lasting shame and lasting disgrace which will never be forgotten!’””
See, I am against the prophets, says the Lord, who let their tongues say, He has said.
See, I am against the prophets of false dreams, says the Lord, who give them out and make my people go out of the way by their deceit and their uncontrolled words: but I did not send them or give them orders; and they will be of no profit to this people, says the Lord.
And if this people, or the prophet, or a priest, questioning you, says, What word of weight is there from the Lord? then you are to say to them, You are the word, for I will not be troubled with you any more, says the Lord.
And as for the prophet and the priest and the people who say, A word of weight from the Lord! I will send punishment on that man and on his house.
But this is what you are to say, every man to his neighbour and every man to his brother, What answer has the Lord given? and, What has the Lord said?
And you will no longer put people in mind of the word of weight of the Lord: for every man's word will be a weight on himself; for the words of the living God, of the Lord of armies, our God, have been twisted by you.
This is what you are to say to the prophet, What answer has the Lord given to you? and, What has the Lord said?
But if you say, The word of weight of the Lord; this is what the Lord has said: Because you say, The weight of the Lord, and I have sent to you, saying, You are not to say, The weight of the Lord;
For this reason, truly, I will put you completely out of my memory, and I will put you, and the town which I gave to you and to your fathers, away from before my face:
And I will give you a name without honour for ever, and unending shame which will never go from the memory of men.