World English Bible
"You have increased the nation, O Yahweh. You have increased the nation! You are glorified! You have enlarged all the borders of the land."
— Isaiah 26:15, World English Bible
“Thou hast increased the nation, O Lord, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.”
“Thou hast increased the nation, O Jehovah, thou hast increased the nation; thou art glorified; thou hast enlarged all the borders of the land. ”
“You have made the nation larger, O LORD, you have made the nation larger and revealed your splendor, you have extended all the borders of the land.”
“Thou hast been favourable to the nation, O Lord, thou hast been favourable to the nation: art thou glorified? thou hast removed all the ends of the earth far off.”
“You have made the nation great, O Lord, you have made it great; glory is yours: you have made wide the limits of the land.”
“Thou hast increased the nation, O Lord, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.”
Yahweh, you will ordain peace for us, for you have also worked all our works for us.
Yahweh our God, other lords besides you have had dominion over us, but by you only will we make mention of your name.
The dead shall not live. The deceased shall not rise. Therefore have you visited and destroyed them, and caused all memory of them to perish.
You have increased the nation, O Yahweh. You have increased the nation! You are glorified! You have enlarged all the borders of the land.
Yahweh, in trouble they have visited you. They poured out a prayer when your chastening was on them.
Like as a woman with child, who draws near the time of her delivery, is in pain and cries out in her pangs; so we have been before you, Yahweh.
We have been with child. We have been in pain. We gave birth, it seems, only to wind. We have not worked any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.