World English Bible
"The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, will become dry, be driven away, and be no more."
— Isaiah 19:7, World English Bible
“The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.”
“The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more. ”
“along with the plants by the mouth of the river. All the cultivated land near the river will turn to dust and be blown away.”
“The channel of the river shall be laid bare from its fountain, and every thing sown by the water shall be dried up, it shall wither away, and shall be no more.”
“The grass-lands by the Nile, and everything planted by the Nile, will become dry, or taken away by the wind, and will come to an end.”
“The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.”
I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord. A fierce king will rule over them," says the Lord, Yahweh of Armies.
The waters will fail from the sea, and the river will be wasted and become dry.
The rivers will become foul. The streams of Egypt will be diminished and dried up. The reeds and flags will wither away.
The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, will become dry, be driven away, and be no more.
The fishermen will lament, and all those who fish in the Nile will mourn, and those who spread nets on the waters will languish.
Moreover those who work in combed flax, and those who weave white cloth, will be confounded.
The pillars will be broken in pieces. All those who work for hire will be grieved in soul.