Isaiah 16:10 cpdv — And so, rejoicing and exultation will be taken away from Carmel, and there will be no jubilation or exultation in the v…

Catholic Public Domain Version

"And so, rejoicing and exultation will be taken away from Carmel, and there will be no jubilation or exultation in the vineyards. He who was accustomed to tread will not tread out the wine in the winepress. I have taken away the sound of those who tread."

— Isaiah 16:10, Catholic Public Domain Version

Read in Another Translation

5 of 21 translations

Isaiah 16:10 in Other Translations

7 versions All translations
  • KJV

    “And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.”

  • ASV

    “And gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither joyful noise: no treader shall tread out wine in the presses; I have made the vintage shout to cease. ”

  • WEB

    “Gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there will be no singing, neither joyful noise. Nobody will tread out wine in the presses. I have made the shouting stop.”

  • NET

    “Joy and happiness disappear from the orchards, and in the vineyards no one rejoices or shouts; no one treads out juice in the wine vats– I have brought the joyful shouts to an end.”

  • DRB

    “And gladness and joy shall be taken away from Carmel, and there shall be no rejoicing nor shouting in the vineyards. He shall not tread out wine in the press that was wont to tread it out: the voice of the treaders I have taken away.”

  • BBE

    “And all joy is gone; no longer are they glad for the fertile field; and in the vine-gardens there are no songs or sounds of joy: the crushing of grapes has come to an end, and its glad cry has been stopped.”

  • KJVA

    “And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.”

Isaiah 16 — Context

7

For this reason, Moab will wail to Moab; each one will wail. Speak of their wounds to those who rejoice upon the brick walls.

8

For the suburbs of Heshbon are deserted, and the lords of the Gentiles have cut down the vineyard of Sibmah. Its vines have arrived even at Jazer. They have wandered in the desert. Its seedlings have been abandoned. They have crossed over the sea.

9

I will weep with the tears of Jazer over this, the vineyard of Sibmah. I will inebriate you with my tears, Heshbon and Elealeh! For the sound of those who trample has rushed over your vintage and over your harvest.

10

And so, rejoicing and exultation will be taken away from Carmel, and there will be no jubilation or exultation in the vineyards. He who was accustomed to tread will not tread out the wine in the winepress. I have taken away the sound of those who tread.

11

Over this, my heart will resonate like a harp for Moab, and my inner most being for the brick wall.

12

And this shall be: when it is seen that Moab has struggled upon his high places, he will enter his holy places to pray, but he will not prevail.

13

This is the word that the Lord has spoken to Moab concerning that time.

Isaiah 16:10 — Frequently Asked Questions

7 questions
What does Isaiah 16:10 say?
Isaiah 16:10 in the Catholic Public Domain Version reads: “And so, rejoicing and exultation will be taken away from Carmel, and there will be no jubilation or exultation in the vineyards. He who was accustomed to tread will not tread out the wine in the winepress. I have taken away the sound of those who tread.”
Where is Isaiah 16:10 in the Bible?
Isaiah 16:10 is found in the Old Testament, in the book of Isaiah, chapter 16, verse 10.
Who wrote Isaiah?
Isaiah is traditionally attributed to Isaiah son of Amoz. Many critical scholars propose multiple authors ("Deutero-" and "Trito-Isaiah") for chapters 40–66; conservative scholarship holds to single Isaianic authorship. It was written c. 740–680 BC.
What is the book of Isaiah about?
Isaiah is the most quoted prophet in the New Testament — a sweeping vision of God's holiness, Judah's sin, coming judgment, and a promised Servant who would bear the iniquity of many. From "Holy, holy, holy" to "by his stripes we are healed," Isaiah speaks the gospel before the gospel.
What are the major themes of Isaiah?
Isaiah explores themes including Holiness, Judgment, Servant of the LORD, Hope, Salvation, Restoration. These themes shape the meaning and context of Isaiah 16:10.
What translation should I read Isaiah 16:10 in?
Isaiah 16:10 is available on GodsGoodBook in the King James Version (KJV), American Standard Version (ASV), World English Bible (WEB), NET Bible, Young's Literal Translation, Darby Bible, Douay-Rheims Bible, and the Bible in Basic English. Each translation reflects different translation philosophies — use the translation picker on this page to compare them, or browse our full translations directory.
How can I memorize Isaiah 16:10?
Isaiah 16:10 reads (CPDV): “And so, rejoicing and exultation will be taken away from Carmel, and there will be no jubilation or exultation in the vineyards. He who was accustomed to tread will not tread out the wine in the winepress. I have taken away the sound of those who tread.” Read it aloud, break it into short phrases, repeat each phrase three times before adding the next, then put the phrases together. Reading it in multiple translations (above) often helps the meaning settle.
GodsGoodBook logo

GodsGoodBook

Making God's Word accessible to everyone

Experience the Bible like never before with multiple translations, powerful search tools, and features to make God's Word personal to you. Completely free, forever.

Features

15+ Bible Translations
Powerful Search Tools
Highlight & Annotate
Share Verses
100% Free Forever
© 2025 GodsGoodBookVersion 1.8.2