World English Bible
"They have gone over the pass. They have taken up their lodging at Geba. Ramah trembles. Gibeah of Saul has fled."
— Isaiah 10:29, World English Bible
“They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled.”
“they are gone over the pass; they have taken up their lodging at Geba; Ramah trembleth; Gibeah of Saul is fled. ”
“They went through the pass, spent the night at Geba. Ramah trembled, Gibeah of Saul ran away.”
“They have passed in haste, Gaba is our lodging: Rama was astonished, Gabaath of Saul fled away.”
“They have gone across the mountain; Geba will be our resting-place tonight, they say: Ramah is shaking with fear; Gibeah of Saul has gone in flight.”
“They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled.”
Yahweh of Armies will stir up a scourge against him, as in the slaughter of Midian at the rock of Oreb. His rod will be over the sea, and he will lift it up like he did against Egypt.
It will happen in that day, that his burden will depart from off your shoulder, and his yoke from off your neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing oil.
He has come to Aiath. He has passed through Migron. At Michmash he stores his baggage.
They have gone over the pass. They have taken up their lodging at Geba. Ramah trembles. Gibeah of Saul has fled.
Cry aloud with your voice, daughter of Gallim! Listen, Laishah! You poor Anathoth!
Madmenah is a fugitive. The inhabitants of Gebim flee for safety.
This very day he will halt at Nob. He shakes his hand at the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.