Gentle behaviour, control over desires: against such there is no law.
24
And those who are Christ's have put to death on the cross the flesh with its passions and its evil desires.
25
If we are living by the Spirit, by the Spirit let us be guided.
26
Let us not be full of self-glory, making one another angry, having envy of one another.
Galatians 5:26-1964 — Frequently Asked Questions
7 questions
What does Galatians 5:26-1964 say?
Galatians 5:26-1964 in the Bible in Basic English reads: “Let us not be full of self-glory, making one another angry, having envy of one another.”
Where is Galatians 5:26-1964 in the Bible?
Galatians 5:26-1964 is found in the New Testament, in the book of Galatians, chapter 5, verses 26–1964.
Who wrote Galatians?
Galatians is traditionally attributed to Paul the Apostle. It was written c. AD 48–55.
What is the book of Galatians about?
Galatians is Paul's fierce defense of justification by faith alone against teachers who would add the Law to the gospel. He argues that the Cross plus anything is no gospel — and that the freedom of the sons of God is not a license to sin but a Spirit-led life of love.
What are the major themes of Galatians?
Galatians explores themes including Justification by Faith, Freedom, Spirit vs. Flesh, Christian Liberty. These themes shape the meaning and context of Galatians 5:26-1964.
What translation should I read Galatians 5:26-1964 in?
Galatians 5:26-1964 is available on GodsGoodBook in the King James Version (KJV), American Standard Version (ASV), World English Bible (WEB), NET Bible, Young's Literal Translation, Darby Bible, Douay-Rheims Bible, and the Bible in Basic English. Each translation reflects different translation philosophies — use the translation picker on this page to compare them, or browse our full translations directory.
How can I memorize Galatians 5:26-1964?
Galatians 5:26-1964 reads (BBE): “Let us not be full of self-glory, making one another angry, having envy of one another.” Read it aloud, break it into short phrases, repeat each phrase three times before adding the next, then put the phrases together. Reading it in multiple translations (above) often helps the meaning settle.