World English Bible
"Yahweh appointed a set time, saying, "Tomorrow Yahweh shall do this thing in the land.""
— Exodus 9:5, World English Bible
“And the Lord appointed a set time, saying, To morrow the Lord shall do this thing in the land.”
“And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow Jehovah shall do this thing in the land. ”
“The LORD set an appointed time, saying,“Tomorrow the LORD will do this in the land.””
“And the Lord appointed a time, saying: To morrow will the Lord do this thing in the land.”
“And the time was fixed by the Lord, and he said, Tomorrow the Lord will do this thing in the land.”
“And the Lord appointed a set time, saying, To morrow the Lord shall do this thing in the land.”
For if you refuse to let them go, and hold them still,
behold, the hand of Yahweh is on your livestock which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks with a very grievous pestilence.
Yahweh will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt; and nothing shall die of all that belongs to the children of Israel."'"
Yahweh appointed a set time, saying, "Tomorrow Yahweh shall do this thing in the land."
Yahweh did that thing on the next day; and all the livestock of Egypt died, but of the livestock of the children of Israel, not one died.
Pharaoh sent, and, behold, there was not so much as one of the livestock of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was stubborn, and he didn't let the people go.
Yahweh said to Moses and to Aaron, "Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward the sky in the sight of Pharaoh.