World English Bible
"Because you didn't serve Yahweh your God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;"
— Deuteronomy 28:47, World English Bible
“Because thou servedst not the Lord thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things;”
“Because thou servedst not Jehovah thy God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things; ”
“The Curse of Military Siege“Because you have not served the LORD your God joyfully and wholeheartedly with the abundance of everything you have,”
“Because thou didst not serve the Lord thy God with joy and gladness of heart, for the abundance of all things:”
“Because you did not give honour to the Lord your God, worshipping him gladly, with joy in your hearts on account of all your wealth of good things;”
“Because thou servedst not the Lord thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things;”
He shall lend to you, and you shall not lend to him: he shall be the head, and you shall be the tail.
All these curses shall come on you, and shall pursue you, and overtake you, until you are destroyed; because you didn't listen to the voice of Yahweh your God, to keep his commandments and his statutes which he commanded you:
and they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed forever.
Because you didn't serve Yahweh your God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
therefore you shall serve your enemies whom Yahweh shall send against you, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron on your neck, until he has destroyed you.
Yahweh will bring a nation against you from far, from the end of the earth, as the eagle flies; a nation whose language you shall not understand;
a nation of fierce facial expressions, that shall not respect the person of the old, nor show favor to the young,