Previous

Colossians 4:9

Colossians 4:10-1964 bbe — Aristarchus, my brother-prisoner, sends his love to you, and Mark, a relation of Barnabas (about whom you have been giv…

Bible in Basic English

10

Aristarchus, my brother-prisoner, sends his love to you, and Mark, a relation of Barnabas (about whom you have been given orders: if he comes to you, be kind to him),

11

And Jesus, whose other name is Justus; these are of the circumcision: they are my only brother-workers for the kingdom of God, who have been a comfort to me.

12

Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, sends you his love, ever taking thought for you in his prayers, that you may be complete and fully certain of all the purpose of God.

13

For I give witness of him that he has undergone much trouble for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.

14

Luke, our well-loved medical friend, and Demas, send you their love.

15

Give my love to the brothers in Laodicea and to Nymphas and the church in their house.

16

And when this letter has been made public among you, let the same be done in the church of Laodicea; and see that you have the letter from Laodicea.

17

Say to Archippus, See that you do the work which the Lord has given you to do.

18

I, Paul, give you this word of love in my handwriting. Keep in memory that I am a prisoner. Grace be with you.

— Colossians 4:10-1964, Bible in Basic English

Read in Another Translation

5 of 21 translations

Colossians 4:10-1964 in Other Translations

2 versions All translations
  • ASV

    “Aristarchus my fellow-prisoner saluteth you, and Mark, the cousin of Barnabas (touching whom ye received commandments; if he come unto you, receive him), and Jesus that is called Justus, who are of the circumcision: these only are my fellow-workers unto the kingdom of God, men that have been a comfort unto me. Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, saluteth you, always striving for you in his prayers, that ye may stand perfect and fully assured in all the will of God. For I bear him witness, that he hath much labor for you, and for them in Laodicea, and for them in Hierapolis. Luke, the beloved physician, and Demas salute you. Salute the brethren that are in Laodicea, and Nymphas, and the church that is in their house. And when this epistle hath been read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye also read the epistle from Laodicea. And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it. The salutation of me Paul with mine own hand. Remember my bonds. Grace be with you. ”

  • NET

    “Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas(about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him). And Jesus who is called Justus also sends greetings. In terms of Jewish converts, these are the only fellow workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me. Epaphras, who is one of you and a slave of Christ, greets you. He is always struggling in prayer on your behalf, so that you may stand mature and fully assured in all the will of God. For I can testify that he has worked hard for you and for those in Laodicea and Hierapolis. Our dear friend Luke the physician and Demas greet you. Give my greetings to the brothers and sisters who are in Laodicea and to Nympha and the church that meets in her house. And after you have read this letter, have it read to the church of Laodicea. In turn, read the letter from Laodicea as well. And tell Archippus,“See to it that you complete the ministry you received in the Lord.” I, Paul, write this greeting by my own hand. Remember my chains. Grace be with you.”

Colossians 4 — Context

7

Tychicus will give you news of all my business: he is a dear brother and true servant and helper in the word;

8

And I have sent him to you for this very purpose, so that you may have news of how we are, and so that he may give your hearts comfort;

9

And with him I have sent Onesimus, the true and well-loved brother, who is one of you. They will give you word of everything which is taking place here.

10

Aristarchus, my brother-prisoner, sends his love to you, and Mark, a relation of Barnabas (about whom you have been given orders: if he comes to you, be kind to him),

11

And Jesus, whose other name is Justus; these are of the circumcision: they are my only brother-workers for the kingdom of God, who have been a comfort to me.

12

Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, sends you his love, ever taking thought for you in his prayers, that you may be complete and fully certain of all the purpose of God.

13

For I give witness of him that he has undergone much trouble for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.

14

Luke, our well-loved medical friend, and Demas, send you their love.

15

Give my love to the brothers in Laodicea and to Nymphas and the church in their house.

16

And when this letter has been made public among you, let the same be done in the church of Laodicea; and see that you have the letter from Laodicea.

17

Say to Archippus, See that you do the work which the Lord has given you to do.

18

I, Paul, give you this word of love in my handwriting. Keep in memory that I am a prisoner. Grace be with you.

Colossians 4:10-1964 — Frequently Asked Questions

7 questions
What does Colossians 4:10-1964 say?
Colossians 4:10-1964 in the Bible in Basic English reads: “Aristarchus, my brother-prisoner, sends his love to you, and Mark, a relation of Barnabas (about whom you have been given orders: if he comes to you, be kind to him), And Jesus, whose other name is Justus; these are of the circumcision: they are my only brother-workers for the kingdom of God, who have been a comfort to me. Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, sends you his love, ever taking thought for you in his prayers, that you may be complete and fully certain of all the purpose of God. For I give witness of him that he has undergone much trouble for you and for those in Laodicea and in Hierapolis. Luke, our well-loved medical friend, and Demas, send you their love. Give my love to the brothers in Laodicea and to Nymphas and the church in their house. And when this letter has been made public among you, let the same be done in the church of Laodicea; and see that you have the letter from Laodicea. Say to Archippus, See that you do the work which the Lord has given you to do. I, Paul, give you this word of love in my handwriting. Keep in memory that I am a prisoner. Grace be with you.”
Where is Colossians 4:10-1964 in the Bible?
Colossians 4:10-1964 is found in the New Testament, in the book of Colossians, chapter 4, verses 10–1964.
Who wrote Colossians?
Colossians is traditionally attributed to Paul the Apostle (from prison). It was written c. AD 60–62.
What is the book of Colossians about?
To a church tempted by a Christ-plus-other-wisdom error, Paul writes one of Scripture's loftiest portraits of Jesus: "by him all things consist." In Christ is all the fullness of deity — and complete sufficiency for the believer. Practical instructions for new-creation living follow.
What are the major themes of Colossians?
Colossians explores themes including Supremacy of Christ, Fullness in Christ, New Life, Family, Prayer. These themes shape the meaning and context of Colossians 4:10-1964.
What translation should I read Colossians 4:10-1964 in?
Colossians 4:10-1964 is available on GodsGoodBook in the King James Version (KJV), American Standard Version (ASV), World English Bible (WEB), NET Bible, Young's Literal Translation, Darby Bible, Douay-Rheims Bible, and the Bible in Basic English. Each translation reflects different translation philosophies — use the translation picker on this page to compare them, or browse our full translations directory.
How can I memorize Colossians 4:10-1964?
Colossians 4:10-1964 reads (BBE): “Aristarchus, my brother-prisoner, sends his love to you, and Mark, a relation of Barnabas (about whom you have been given orders: if he comes to you, be kind to him), And Jesus, whose other name is Justus; these are of the circumcision: they are my only brother-workers for the kingdom of God, who have been a comfort to me. Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, sends you his love, ever taking thought for you in his prayers, that you may be complete and fully certain of all the purpose of God. For I give witness of him that he has undergone much trouble for you and for those in Laodicea and in Hierapolis. Luke, our well-loved medical friend, and Demas, send you their love. Give my love to the brothers in Laodicea and to Nymphas and the church in their house. And when this letter has been made public among you, let the same be done in the church of Laodicea; and see that you have the letter from Laodicea. Say to Archippus, See that you do the work which the Lord has given you to do. I, Paul, give you this word of love in my handwriting. Keep in memory that I am a prisoner. Grace be with you.” Read it aloud, break it into short phrases, repeat each phrase three times before adding the next, then put the phrases together. Reading it in multiple translations (above) often helps the meaning settle.
GodsGoodBook logo

GodsGoodBook

Making God's Word accessible to everyone

Experience the Bible like never before with multiple translations, powerful search tools, and features to make God's Word personal to you. Completely free, forever.

Features

15+ Bible Translations
Powerful Search Tools
Highlight & Annotate
Share Verses
100% Free Forever
© 2025 GodsGoodBookVersion 1.8.2