Bible in Basic English
And I do all things for the cause of the good news, so that I may have a part in it.
Do you not see that in a running competition all take part, but only one gets the reward? So let your minds be fixed on the reward.
And every man who takes part in the sports has self-control in all things. Now they do it to get a crown which is of this world, but we for an eternal crown.
So then I am running, not uncertainly; so I am fighting, not as one who gives blows in the air:
But I give blows to my body, and keep it under control, for fear that, after having given the good news to others, I myself might not have God's approval.
— 1 Corinthians 9:23-1964, Bible in Basic English
“And this I do for the gospel’s sake, that I might be partaker thereof with you. Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain. And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible. I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air: But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway. ”
“And I do all things for the gospel’s sake, that I may be a joint partaker thereof. Know ye not that they that run in a race run all, but one receiveth the prize? Even so run; that ye may attain. And every man that striveth in the games exerciseth self-control in all things. Now they do it to receive a corruptible crown; but we an incorruptible. I therefore so run, as not uncertainly; so fight I, as not beating the air: but I buffet my body, and bring it into bondage: lest by any means, after that I have preached to others, I myself should be rejected. ”
“Now I do this for the sake of the Good News, that I may be a joint partaker of it. Don't you know that those who run in a race all run, but one receives the prize? Run like that, that you may win. Every man who strives in the games exercises self-control in all things. Now they do it to receive a corruptible crown, but we an incorruptible. I therefore run like that, as not uncertainly. I fight like that, as not beating the air, but I beat my body and bring it into submission, lest by any means, after I have preached to others, I myself should be rejected.”
“I do all these things because of the gospel, so that I can be a participant in it. Do you not know that all the runners in a stadium compete, but only one receives the prize? So run to win. Each competitor must exercise self-control in everything. They do it to receive a perishable crown, but we an imperishable one. So I do not run uncertainly or box like one who hits only air. Instead I subdue my body and make it my slave, so that after preaching to others I myself will not be disqualified.”
“And I do all things for the gospel's sake, that I may be made partaker thereof. Know you not that they that run in the race, all run indeed, but one receiveth the prize. So run that you may obtain. And every one that striveth for the mastery refraineth himself from all things. And they indeed that they may receive a corruptible crown: but we an incorruptible one. I therefore so run, not as at an uncertainty: I so fight, not as one beating the air. But I chastise my body and bring it into subjection: lest perhaps, when I have preached to others, I myself should become a castaway. ”
“And this I do for the gospel’s sake, that I might be partaker thereof with you. Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain. And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible. I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air: But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway. ”
And to the Jews I was as a Jew, so that I might give the good news to them; to those under the law I was the same, not as being myself under the law, but so that I might give the good news to those under the law.
To those without the law I was as one without the law, not as being without law to God, but as under law to Christ, so that I might give the good news to those without the law.
To the feeble, I was as one who is feeble, so that they might have salvation: I have been all things to all men, so that some at least might have salvation.
And I do all things for the cause of the good news, so that I may have a part in it.
Do you not see that in a running competition all take part, but only one gets the reward? So let your minds be fixed on the reward.
And every man who takes part in the sports has self-control in all things. Now they do it to get a crown which is of this world, but we for an eternal crown.
So then I am running, not uncertainly; so I am fighting, not as one who gives blows in the air:
But I give blows to my body, and keep it under control, for fear that, after having given the good news to others, I myself might not have God's approval.